2012年1月6日金曜日

He ( H from Japan)


H是位非常认真的学生。相当的认真。
大我12岁的日本人。可,看起来就像是大学里的长兄,斯斯文文,说起话来也是慢声慢语。
他给我的初次印象,彻底消除了我想象中对44岁日本男性的微抵触心态,完全就是一位好读书的好学生形象。
他在第一堂课时读着自我介绍。很认真的一字,一字发音。只可惜,字不正,腔不圆。如果不是我一起跟他看完那篇文章,根本不懂他在那9分钟里讲了什么。后来他说是昨晚熬夜的成果。我才皮笑肉也笑地,昧心地,大大赞扬了他一番:"你好努力"。
他文章的最后一句是希望能够早日说出一口流利的中国话。
我听到这句话时,没当成是他的愿望,而是考验我的时候到了。他要好好学,我就必须要好好教。我得配得上做好学生的老师。几次课程下来,对他的评价;他是好学生,具备有能力做班长的好学生。
认真在哪里呢?举个例子:
有一堂课,是讲人物所在的地理位置,周围环境,东西放的方位等等的对话。他学的不错,我边举例子,他边造句子。本是一片祥和太平局面。
然,在最后我总结当天的课文重点时;
“今日の本文は主に人物の…状態と…”
“先生、今言ったのは状態(じょうだい)ですよね?状態(じょうだい)ではなくて状態(じょうたい)ですよ!”他非常及时地纠正了我的发音,并且边说边写在了他的笔记本上,给我区分DT的微妙不同。
我的天呀!眼前的他俨然一副教授姿态,我得给他学费了,还不能少给呢~ 一瞬间眼前闪过班长交学费的画面。
像他这样的教授姿态也有过几次,但,都不会让我尴尬。
反倒会让我领悟到什么都是相互的。学习也好,工作也好,待人处事也好。
你不可能只处在同一个点上,这个点的位置是会通过周围的物质或方位而转变的。它会让你觉得世界很公平,即使不公平,也是平衡的,即使不平衡,也是…
因为你有可能被别人伤到,你也可能会伤到别人,或者正在伤着别人,或者将来会伤到别人…就这样慢慢的平衡着。

话转回来。
他还是认真的做班长。但,当我站在不同的点上观察时,却发现他还是个很艮(gen)的学生。你能解释出来艮是什么意思吗?
要举例子才行,就讲今天课上的例子。
But, see you next!

对了,从去年开始教中文,周2次,到同一间咖啡厅,点不同的饮品。